答え合わせ
解答
解答は以下の通りです。
練習問題1:次の漢文を日本語に翻訳してみよう。
(1)我嘗渡日本、其国未豊。
→翻訳解答例:私が嘗て日本に渡った時、その国はまだ豊かではなかった。
(2)女甚麗、世間之男皆羨其夫。
→翻訳解答例:女は甚だ麗しく、世間の男はみなその夫を羨んだ。
(3)彼実秀才、未得官位。
→翻訳解答例:彼は本当に秀才だけれども、未だに官位を得ていない。
(4)我失此銭、妻或棄之。
→翻訳解答例:私がこの銭を失えば、妻はひょっとすると私を見捨てるかもしれない。
(5)男見其惨状、即大叫求助。
→翻訳解答例:男はその惨状を見ると、即座に大いに叫んで助けを求めた。
語釈:①実…本当に ②或…ひょっとすると。副詞。 ③棄…見捨てる。 ④之…時に「我」を指すこともある。
練習問題2:次の日本語を漢文に翻訳してみよう。
(1)私が嘗てこの家にいた時、家は今より小さかった。
→翻訳解答例:我嘗在此家、家小於今。
(2)王は甚だ暴虐であったので、民は皆これを恨んだ。
→翻訳解答例:王甚暴虐、民皆恨之。
(3)将軍は忠[忠誠]を尽くしたが、とうとう王の信[信頼]を得られなかった。
→翻訳解答例:将軍尽忠、終不得王之信。
(4)君主が愚かで道理を知らなければ、国は当然久しくはない[長くは持たない]。
→翻訳解答例:君主愚而不知道、国不当久。
(5)私がこれを拒むと、女はこれ[=私]を激しく罵った。
→翻訳解答例:我拒之、女激罵之。
語釈:①~にいる…在~。 ②今より形容詞…形容詞於今。 ③とうとう…終。副詞。 ④愚かで~…愚而~。「而」は「そして」の意。 ⑤道理…道。 ⑥当然~ではない…不当~。「当」は助動詞。 ⑦長持ちする…久。
今日は以上です。それでは皆さん、御機嫌よう~。
関連ページ
- 第一回漢文-日本語翻訳練習:「甲は乙だ」の文
- 今日は漢文の名詞述語文「甲は乙である」の文型の翻訳練習をします。
- 第一回漢文翻訳練習練習問題の解答
- 前回の練習問題の解答を載せました。どうぞ参考にしてください。
- 第二回漢文-日本語翻訳練習:「甲は乙ではない」の文
- 当ブログは、大学時代に漢文読解に勤しんでいた私が、日本語を漢文に翻訳する「漢作文」を気ままにやっていくものです。漢文を書けるようになりたい人の参考になれば幸いです。
- 第二回漢文翻訳の練習問題解答
- 今日は前回の練習問題の解答を示しますよ~。漢文を日本語に翻訳する練習と、日本語を漢文に翻訳する練習になりますので、練習問題にも取り組んでみてくださいね~。
- 第三回漢文-日本語翻訳練習:「甲は~する」の文
- 今日は漢文の動詞述語文「甲は~する」の翻訳練習をします。
- 第三回漢文翻訳練習の練習問題の解答
- 今日は、前回の練習問題の解答を示します。漢文を日本語に翻訳したり、日本語を漢文に翻訳したりする作業。少しずつ慣れていきましょう。
- 第四回漢文-日本語翻訳練習:「甲は~しない」の文
- 今日は漢文の動詞述語文の否定「甲は~しない」の翻訳練習をします。
- 第四回漢文翻訳練習の練習問題解答
- 前回の練習問題の答え合わせをします。
- 第五回漢文翻訳練習:形容詞述語文
- 今日は漢文の形容詞述語文の翻訳練習をします。
- 第五回漢文翻訳練習の練習問題解答
- 例の如く、前回の練習問題の解答をしていきます。漢文を日本語に訳したり、日本語を漢文に訳したりするのにも、大分慣れてきましたでしょうか?
- 第六回漢文翻訳練習「甲は~(形容詞)ない」
- この記事では、漢文の形容詞述語文の否定形を学びます。翻訳のばりえーしょんを広げていきましょう。
- 第六回漢文翻訳練習の練習問題の答え合わせ
- 前回の練習問題の答え合わせをします。
- 第七回漢文翻訳:漢文における副詞の位置
- ここでは、漢文の副詞の位置について学びます。
- 第七回漢文翻訳練習の練習の解答
- 前回出した漢文⇔日本語の翻訳練習の解答です。
- 第八回漢文翻訳練習「人称代名詞と指示代名詞」
- ここでは、漢文の「人称代名詞」と「指示代名詞」を学びます。
- 第八回漢文翻訳練習の練習の解答
- ここでは、前回の練習問題の答え合わせをします。
- 第九回漢文翻訳練習「ものの位置に関わる指示代名詞」
- 今回は、漢文における、ものの位置に関わる指示代名詞を勉強していきます。
- 第九回漢文翻訳練習の問題解答
- 今日はいつものように、前回の練習問題の答え合わせをします。漢文への翻訳、日本語への翻訳を繰り返して、漢文の文法を身に付けていきましょう。
- 第十回漢文翻訳練習「前の語を指す指示代名詞」
- 今回は、文脈上の前の語を指定する指示代名詞を学びます。
- 第十回の漢文翻訳練習の練習問題の解答
- 今日は、前回の翻訳練習の練習問題の答え合わせをします。
- 第十一回漢文翻訳練習「否定の副詞」
- 今日は、漢文の否定文を為す重要な語彙、すなわち否定の副詞「不」「未」を勉強します。
- 第十一回漢文翻訳練習の練習解答
- 今日は、例の如く練習問題の答え合わせをします。
- 第十ニ回漢文翻訳練習:「文の句化」
- 今日は、漢文の特徴の一つ「文の句化」を学びます。漢文の重要な特徴の一つでありながら意外とこれについて言及する本は少ないから不思議なものです。
- 第十二回漢文翻訳練習の練習の解答
- 前回の練習の解答を示します。
- 第十三回漢文翻訳練習「漢文の複文」
- ここでは、漢文の複文を学びます。
- 第十四回漢文翻訳練習:目的語が主語になる構文
- 今日は、漢文の「目的語が主語になる構文」を学びます。
- 第十四回漢文翻訳練習の練習問題の答え合わせ
- 前回出した漢文の翻訳練習の答え合わせをします。
- 第十五回:漢文翻訳練習「象は鼻が長い」構文
- 今日は、「象は鼻が長い」構文を勉強します。
- 第十五回漢文翻訳練習の練習の解答
- 前回の翻訳練習の解答です。