前回の練習問題の答え合わせ
解答は、以下のようになります。
練習問題1:次の漢文を日本語に翻訳してみよう。
(1)古人重文、今人軽之。
訳:古の人は文を重んじたが、今の人はこれを軽んじる。
(2)日本之王今無権力。国権首相所有也。
訳:日本の王には今は権力が無い。国権は首相の有するものである。
(3)人皆悪侵略之国、暴虐之君。
訳:人は皆侵略する国や暴虐な君主を嫌悪する。
(4)教其民悪他国之国、将来必有戦争。
訳:自国の民に他国を嫌悪するように教える国には、将来必ず戦争があるだろう。
(5)言汝所望者。
訳:お前の望むものを言え。
(6)我問其所嘗在之国。
訳:私はその人が嘗ていた国を問うた
(7)王之善治国者謂之賢王、乱其国者謂之愚王。
訳:王で国をうまく治める者はこれを賢王といい、自分の国を乱す者はこれを愚王という。
語釈:①重…重んじる。重視する。 ②軽…軽んじる。軽視する。 ③有…持つ。有する。所有する。 ④悪…嫌悪する。嫌う。 ⑤善…よく。うまく。
練習問題2:次の日本語を漢文に翻訳してみよう。
(1)馬で速く走ることができる者は駿馬と曰[い]い、常に遅く馳せる者は駑馬と曰う。
訳:馬(之)能速走者曰駿馬、常遅馳者曰駑馬。
(2)此の目前に倒れている者は、私の兄である。
訳:此倒於目前者、我兄也。
(3)福は笑う者に至り、禍いは泣く者に及ぶ。
訳:福至(於)笑者、禍及(於)泣者。
(4)速く走る馬はこれを駿馬と謂い、遅く馳せる馬はこれを駑馬と謂う。
訳:速走之馬謂之駿馬、遅馳之馬謂之駑馬。
(5)私は幼きより欲するものが無い。
訳:我自幼無所欲(者)。
(6)民を軽んずる王は長持ちしない。
訳:軽民之王不久。
(7)古の王は国を私有物化していたが、現代国家は国民の持つものである。
訳:古王私国、現代国家国民(之)所有也。
語釈:甲は、乙と曰う…甲曰乙 甲は之を乙と謂う…甲謂之乙 長持ちする…久[ひさ‐し] ④~を私有物化する…私~。「私」は、「わたくし‐す」という動詞。 ⑤~を持つ。有する。所有する。…有~。
いかがでしたか。翻訳はうまくいきましたか?
今日の漢文翻訳練習はここまでです。お疲れ様でした。
関連ページ
- 第十六回漢文翻訳練習「場所を表す前置詞『於』」
- 今日は、「場所で」「場所において」という意味の日本語を漢文に翻訳する練習をします。
- 第十六回漢文翻訳練習の練習問題の解答
- 例のごとく前回の漢文-日本語翻訳練習の答え合わせをしていきます。
- 第十七回漢文翻訳練習「時間を表す名詞」
- 今日は、漢文の時間を表す名詞について勉強します。
- 第十七回漢文翻訳練習の翻訳問題解答
- 前回の翻訳練習の解答を示します。
- 第十八回漢文翻訳練習:漢文の数量補語
- ここでは、漢文における「数量補語」を学びます。大分高度な文の翻訳練習になってきましたが、ともかくやってみてくださいね。
- 第十八回漢文翻訳の問題の解答
- 前回の漢文翻訳の解答を示します。
- 第十九回漢文翻訳練習「数詞の使い方」
- ここでは、「一」「二」「三」などの、数を表す言葉の使い方を学んでいきます。今日も漢文と日本語の翻訳作業を頑張って行きましょう!
- 第十九回漢文翻訳練習の解答
- 今日は、数詞を扱った前回の漢文翻訳の解答を示します。
- 第二十回漢文翻訳練習「有・無」構文
- 今回は、漢文の「ある」「ない」を表す構文の翻訳練習をします。
- 第二十回の翻訳問題の解答
- 今日は、前回学んだ「有り無し構文」の翻訳の答え合わせをしますよー。
- 第二十一回漢文翻訳練習:存現文
- ここでは、漢文の存現文を学びます。
- 第二十一回漢文翻訳練習の翻訳練習答え合わせ
- 今回は、前回習った漢文の「存現文」の練習の答え合わせをします。
- 第二十二回漢文翻訳練習:使役を表す文
- ここでは、漢文の「~させる」という使役を表す文型を学びます。
- 第二十二回漢文翻訳練習の練習の解答
- 今日は、前回学んだ漢文の使役の文型の翻訳練習の答え合わせをします。
- 第二十三回漢文翻訳練習:漢文の助動詞
- 今日は、漢文の助動詞について扱います。
- 第二十三回漢文翻訳練習の問題の解答
- 前回勉強した、助動詞を使った漢文の翻訳練習の答え合わせをします。
- 第二十四回漢文翻訳練習「状況可能の『可』・実現可能の『得』」
- 前回学んだ状況可能の「可」について、補足します。
- 第二十四回漢文翻訳練習の練習解答
- 前回学んだ状況可能の「可」の翻訳練習解答です。
- 第二十五回漢文翻訳練習「漢文の前置詞」
- この記事では、漢文の前置詞について勉強します。
- 第二十五回漢文翻訳練習の練習解答
- この記事では、前回学んだ前置詞の練習問題の答え合わせをします。
- 第二十六回漢文翻訳練習「名詞の修飾」
- 今回は、漢文における名詞の修飾方法について書いていきます。
- 第二十七回漢文翻訳練習:「漢文の受動文」
- ここでは、漢文の受動文を学びます。
- 第二十七回漢文翻訳練習の問題解答
- 第二十七回漢文翻訳練習の練習問題の答え合わせをします。
- 第二十八回漢文翻訳練習「漢文の接続詞」
- この記事では、日本語の接続詞・接続助詞にあたる、漢文の「接続詞」を勉強します。
- 第二十八回漢文翻訳練習の問題解答
- 今回は、前回の練習問題の解答を示します。
- 第二十九回漢文翻訳練習
- この記事では、漢文の主な語気助詞を勉強します。
- 第二十九回漢文翻訳練習の問題解答
- 第三十回漢文翻訳練習「疑問詞疑問文」
- 今回は、疑問詞と、疑問詞を使った文型「疑問詞疑問文」を勉強します。
- 第三十回漢文翻訳練習の答え合わせ